أخبار

شاهد واقرأ كتاب (تدوير الزوايا ) في برنامج (ضفاف معرفية) مع علي جبار عطية

كتاب للمترجم الدكتور بسام ياسين البزاز

بغداد – عالم الثقافة

https://fb.watch/j9iEn_6HCh/?mibextid=RUbZ1f
تتناول الحلْقةُ التاسعةَ عشرةَ من البرنامج الثقافي الشهري (ضفافٌ معرفيةٌ) كتاب (تدوير الزوايا) للمترجم الدكتور بسام ياسين البزاز .
وهو تحفة أخرى تقدمها دار المأمون للترجمة والنشر إلى القارىء المتعطش لهذا النوع من الكتب .
جاء الكتاب في ١٣٦ صفحة من القطع الكبير.
يشير مصطلح (دوير الزوايا) إلى حل مشكلة أو حالة طارئة أو تأجيل الحل ولكنَّ يعرفها بالقول : (مراعاة المقال للمقام وحسن اختيار اللون في موضع التلوين) .
الكتاب مجموعة مقالات نشرها البزاز في جريدة (المترجم العراقي) على مدى سنتين وأضاف لها ما يستلزم ظهورها في كتاب.
يتناول المشكلات التي تواجه المترجمين كما يتناول عدة المترجمين من إتقان لغتي المصدر والهدف والشغف بلغته فالترجمة كاشفة لقدرة المترجم وأسلوبه الأدبي وذوقه، ويطالب بتدخل الدولة لأنَّ التخطيط مهم وأن حركة الترجمة مسؤولية مؤسسات، ويرى في مبررات الترجمة بين تصحيحية أو أسلوبية، فإن جمعت الترجمة بين الإتقان والصحة والأمانة فتكرارها قد يكون مضيعة للوقت وللجهد وإلا فهو مسؤولية وواجب وفرض.
ويرى أن يلتزم المترجم بالنص الذي أمامه، يسير على خطاه بناءً ومفردات طالما كان ذلك ممكناً حتى إذا استدعت طبيعة اللغتين أن تفترقا في بناء أو تعبير أو مفردة حاد عن الخط ليعاود التواصل مع النص بعد أن يتجاوز عقبة هذه المفردة أو مانع هذه التركيبة، ويقول : فلا للعبودية المطلقة، ولا للتحرر المطلق ونعم للسير في الجادتين: جادة لغة النص وجادة اللغة الموازية.
يكتب البرنامج ويقدمه الكاتب علي جبار عطية، ويشارك في إعداده وتصويره وإخراجه المترجمون : عبد اللطيف الموسوي، ومحمد كاظم، وأمجد حميد، والموسيقى للفنان خالد كاكي، والإشراف للمدير العام لدار المأمون للترجمة والنشر فلاح العاني.
معكم نمضي في طريق الكلمة المضيئة حتى مطلع الضوء إنْ شاء الله.

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى