في شوارع مدينتي قامشلو – i kolanên bajar ê min _ Qamişlo
نصوص باللغتين الكردية والعربية
شاناز شيخة | المركز الكردي الألماني
dimeşim
lingê xwe li erdê didim
da hest bibim
ko hîna li ser vê zemînê
dijîm !
wêneya te
di bêrîka dilê minde ye
dilerizim
wêneya te digrî
lêborîna xwe dike
kû nikare
min ji serma vê sivistan ê
biparêze
di rêya min de
çivîkek bask şikestî
ji hêlîna xwe ketiye
wî hildidim hêlîna wî
dibe
ez jî sibe
ji hêlîna xwe bikevim
wê kî min vegerîn e
hêlína min ?
di rêya minde
Pisîkek
ji serma dilerize
wê hildidim
himberî dil ê xwe
bi tîna himêza xwe wî germ dikim
dibe ez jî
li kolanên koçberiyê
ji serma bilerizim
wê kî
di nav destê dilê xwede
ji azarên koçberiyê min biparêze?
di rêya minde
kûçikek mişext
bê xwedî
mest
melûl
birçî dimeşi
ez jî bi wîre
meşiyam
ez zara wî nanasim
ewjî wekî min e
belê
em bi hevdû hest dibin
dibe sibe
ez jî wekî wî mişext bibim
wê kî bimin hest bibe
û tîrên penaberiyê
ji canê min derîne?
di rêya minde
lemek bi tenê maye
li qadek rût
destê xwe li pelkên wê
dipelînim
pirtikên berfê ji ser wan
vedimalînim
dibe
ez jî sibe
bi tena xwe bimînim
wê kî min ji tenahiyê
biparêze ?
û pirikên xerîbiyê
ji nav dilê minde
vemalîne ?
ax
welatê min
xwezî
te min ji koçberiyê
biparazta .
أمشي
أضْرِبُ قدمي بالأرض
لأشعر أنني لازلتُ أحيا !
أرتعشُ من البرد
صورتكَ في جيبِ قلبي
تبكي
تعتذر
لأنّها لنْ تسطيعَ أنْ تحميني
من بَرْدِ هذا الشّتاء
في طريقي
عصفورٌ بجناحٍ مكسور
سقط من عُشِّه
أرفَعُهُ لعشِّه من جديد
ربّما أنا أيضاً
أسقطُ غداً من عُشِّي
فمنق سيعيدني إليه ؟
في طريقي قطّةٌ مرتَعِشة
أرفعُها قريباً من قلبي
أدفِّئها بحرارة جسدي
ربَّما
غداً في دروب الغُرْبة
أرتَعشُ من البرد
فمن سيحملني بينَ يدي قلبهِ ؟
من سيحميني من آلام الغُرْبة ؟
في طريقي كلْبٌ شريد
لا صاحب له
حزين
صامت
و جائع
يمشي
أنا أيضاً أمشي معه
لا أفهم لغته ولاهو يفهم لغتي
لكننا نشعر ببعضنا
ربّما غداً
أتشرَّدُ مثله
فمن سيشعر بي ؟
من سينتزع سهام الغربة من جسدي ؟
في طريقي نبتة وحيدة
في أرضٍ قاحلة
أمسح ورَيْقاتها بيدي
أكنِّسُ عنها نُدَفَ الثَّلج
ربّما غداً
أبقى وحيدة
فمن سيحيميني من الوحدة ؟
من سيكنَّسُ عن قلبي نُدَفَ الغُرْبة؟
آه يا وطني
ليتك من آلام الغربة
حميتَني .