ترجمة
-
القرية.. مدرستي الأولى
محمد المخلافي| اليمن كانت القرية مدرستي الأولى، هناك تعلّمت أن الحلم يكبر رغم ضيق المكان، وأن ضوء السراج…
أكمل القراءة » -
From Failure to Literary Fame: How Abdulghani Al-Mekhlafi Rose After Leaving School in Sixth Grade
Interview by: Mohammed Al-Mekhlafi – Yemen When I began speaking with the Yemeni poet Abdulghani Al-Mekhlafi, I immediately felt the…
أكمل القراءة » -
تفسير الأشكال المكانية في رواية ثلوج كليمنجارو
ترجمة: مريم محمد (ثلوج كليمنجارو)، هي رواية قصيرة للروائي الأمريكي الشهير إرنست همنغواي. تحكي قصة الكاتب هاري الذي يريد التخلص…
أكمل القراءة » -
رحلة في متاهات الوطن
محمد المخلافي| اليمن “How are you, Mohammed? How is the situation in Sana’a?” This was the question from my friend…
أكمل القراءة » -
نبض و صدى
نبض: د. شيرين النوساني صدى: د. حسام الدين مصطفى قد كنت أغفو والنقاءُ وسادتي فينهض الحبُّ في الصباحِ بذاتي لا…
أكمل القراءة » -
أنا وأنت Tu ed io
نص: د. عائشة الخضر لونا ترجمه للإيطالية: د. شيرين النوساني نحن .. مختلفان …ك قطبين متعاكسين ! أنت .. ك…
أكمل القراءة » -
قراءة في كتاب صورة الدم في شعر أمل دنقل للكاتب المصري منير فوزي
Mohammed Al-Mekhlafi A Writer and Researcher from Yemen O Last of the Tolls Tell us, who has perished So we…
أكمل القراءة » -
الجوع.. Hunger
قمر عبد الرحمن| فلسطين Hunger is a scream filled with a mouth, and a mouth saturated with emptiness! Hunger…
أكمل القراءة » -
فلسفة جاك مونو بين صدفة الحرية والضرورة الطبيعية
ترجمة: د. زهير الخويلدي المصدر: Jacques Monod, le hasard et la nécessité, Edition seuil Paris 1973, 244 pages “كل شيء…
أكمل القراءة »