سوزان سامي تترجم (قامةً قصيرةٌ) للشاعر سجاد الحجي

سوزان سامي جميل |العراق

….
Short Height
Poem by: Sajjad Al-Hajji
Translated into English by: Sozan Sami Jamil
I have a short height,
It is okay!
It is good for a man
Savours the ashes of the fire,
Resembles reassurance a lot.
Resembles wild berries,
Sometimes!
Also,
Dreams that jump coldly to life
From behind the garden fence
They are good.
They are okay
Just Like hearing music
In precious moments,
And screaming at the things
The death remembers well.
I don t mean lamps,
Big clouds,
Stories,
Or beaches.
I don t know…
Wounds did not aid me
In such decisive situations.
***

(قامة قصيرة)

سجاد الحجي | العراق بابل
لِي قامةً قصيرةٌ
لا بَأس
إِنَّها جَيدةٌ بالنِّسبةِ لرَجلٍ
يَتذوّقُ رَمادَ الحَرائقِ
رَجلً يُشبهُ الطُّمأنِينة كثيرًا
ويشبهُ التُّوت البَريَّ
فِي بعضِ الأَحْيان
كذلكَ …
الأحْلامُ الَّتِي تَقفزُ بَاردةً إِلى الحَياةِ
مِنْ وراءِ سِيَاجِ الحَديقةِ
إنَّها جَيّدةً
لَا بَأس …
مِثلَ سَماعِ المُوسيقَى
في لحظاتٍ ثمينةٍ
والصُّراخُ على الأشياءِ الَّتي يَتذكَّرهَا
الموتُ جيدًا
لا أقصدُ المَصابِيح
لا السَّحاباتُ الكبيرةٌ
أو القِصَص
ولا الشّواطئُ
لا أَعلم …
فلَمْ تَسعفنِ الجُروحُ
في مثلِ هَذه المَواقِف
الحَاسمةِ

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى