ترجمة

Vous avez envoyé

Rim Al Khach Johnny

Tes vents d’ orage rugissants confondent le rythme de l’écoulement de mes rivière
lèvent les voiles de la virginité de mes fleurs lyrismes
flamboyant jusqu’ à ma chair
troublent la vénération dans le visage de ma foret sauvage
révélant des taches de lumière pure et d’ autres de la luxure de flamme infernale
sentant le sifflement de mes fruits délicieux et leur miel fondu
où ses gouttes touchent les lèvres lubriques de la terre
dans luxueux désirs descendent dans un hymne sacré dont les vibrations frappent le cœur du ciel
s’ infiltrant des extrêmes de l’ amour ardent en termes de mystère, de mysticisme
Ton esprit qui m’a pris d’ assaut pour m’ attirer
capturée par mes ombres luxuriantes, fascinée par mes reflets de lumière
va changer le cours de mon destin
! il troquera mon âme pour m ‘abandonner en présence de mon visiteur célestin
. Ô Quelle tempête
Oh esprit puissant
touchant mes cordes de mon violon et montant
vers le lieu de l’extase mystérieux et incertain
avec de hymnes enchanteurs absolus qui séduisent que les cœurs pures et libertins
seuls peuvent être capturés ou détruits pour toujours pour un grand d’ Amour
L’ univers se dédouble si tu y parts ,
les éclairs de sens s’ arrêtent, l’ astre s’ éloigne de mon horizon
.
Ô face de lumière
Ô qui me fais complètement disparaître en sa présence
, je m ‘ évanouis au sein de ton lever d’ éclat comme la nuit où elle disparaît à l’aube sans aucune raison
Ah, de l’ empreinte de ton cœur imprimé par tes lèvres dans mon cœur
pour que mes larmes coulent sans cesse, toujours
Ô grappe de raisins noirs, chaque fois que tes feuilles frottent contre les cordes de mon violon
tu en fais un pur vin mystique
et tu le libères comme un air chargé qui enivre toutes les oreilles
Celui qui m’ enivre veut dire que je m’ évanouis comme le nectar qui se dissout dans la gorge des abeilles.

رياحك التي زمجرت قد أربكت إيقاع أنهاري ،ورفعت السِتر عن بتول أزهاري , تمتد بصواعقها كي تحرق أشجاري وتزعج ملامح السكينة في حدائق أشجاري. حتى امتد الحريق ملتهما لحمي وأظفاري كاشفة بقعا من نور نقي وأخرى من لفح جهنمي، تشتم فحيح أثماري و عسلها الذائب يسيل قطرة قطرة فتتلقفها شفاه الأرض الشهوانية الموغلة في الإثم كشهوة الدماء بغمر الفضاء , تتلقاها كترنيمة قدسية ذبذباتها تصعد لتخترق قلب السماء. متسللة لأقصى مافي أحضان الوله الملتهب من غموض وتصوف وأسرار. روحك التي عصفت لتغريني مأخوذة ب ظلالي الوارفة مفتونة بانعكاسات أنواري, ستغير مجرى أقداري
ستقايض روحي كي تتخلى عني في حضرة زواري! ياللزائر المريب..ياللعصف الزائر ، وياللكشف الجائر..يالجبروت الروح الملامسة لأوتاري و الصاعدة لمقام النشوى عن سابق تيه واصرار.. مطلقة ترانيما ساحرة أغوى لاتأسرُ أو تُهلك إلا أفئدة الأبرار..
ياللإيقاعٍ الناري الذي لايخبو إلا وقد ابتل مرتعشا من غيمٍ أشعاري ..
ويا أنين وجعٍ صوفيٍّ يتراقص كماالكون الراقص كي يتناسى خواء المكان ، ياللإيقاعٍ الناري الذي لايخبو إلا وقد ابتل مرتعشا من غيمٍ أشعاري ..
ويا أنين وجعٍ صوفيٍّ يتراقص كماالكون الراقص كي يتناسى خواء الفضاء ،
ياأنت يامن حررت المعنى أطلقته كموسيقا مرنّحة جذلى تهزّ قلوب الُسمار ،
ينشرخُ الكون إذا أدبرتَ، تتوقف ومضات المعنى ينزاحُ النجم عن الآفاق.. ياكليّ و ياوجه الأقمار، يامن يُغيبني إنْ أقبلَ أتلاشى في حضن الفجر كالليل إذاما يتلاشى في شقشقة الفجر الباسم يتنفس عبق الإشراق يلوح للطيف الراحل شبحا ترسمه الأبصار … آآآه من بصمة قلبك طبعتها شفاهك في قلبي حتى تنهمر دموعي كأنهار وأنهار,,,
ياعنقود العنب الأسود كلما احتكت أوراق العنقود بأوتار كماني حولته إلى خمر صوفي معتق، و أطلقته نغماً مشحوناً يُسكر روح الأبصار ،
يامن يُسكرني معناه أتلاشى مثل رحيق الزهر حين يصير بحلق النحل ليعود بهيئته الأخرى صبا معسول الأشعار…

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى