
الشاعرة رشا الخطيب | القاهرة
من تلك المناديلِ
تتساقطُ وجوهٌ
تلتحفُ بعلمِ بلادي
يرسمون أحلامَهم
على غيماتٍ عبرتْ
بواباتِ الجحيم
واللجوءِ
والبعادِ
لدفءٍ لم تعرفْه
منذ الشتات
فتتداخل الأوقاتُ
كظلالِ جمعٍ من البشر
يتخبطون في
منابذهم العليلة
أليس غريبًا
تدفعني لصياغةِ
وحدةٍ للتاريخ
وتتركني مع
التبعثرِ الجغرافى
بين أضلاعك
فأنت وحدك
مجدي ، ونجدي
من اهتزازاتِ
ذاك العالم البائس
أنت من علمني
أقودُ المعارك
حتى بين طواحين الهواء
ومن علمني
أن سذاجاتِ الطفولةِ
لا تعيدُ الموتى
وأن من ترجلوا من أبياتي
هم حماة بلادي
أنت من علمني
أن الوطنَ ليس ذاك
المرسوم
بالمنقلةِ و الفرجار
وتحدوه الفصولُ الأربعة
ولا ذاك التصميم
المعماري للملامح
علمتني وعلمتني
ولم تعلم أنك وطن !
ونسيتَ أن تعلمَني
كيف أصنع من السنوات
أسلحةً أحاربُ شيخوختي
كيف أسد ثقوبَ
انتظاري و وحدتي
وكيف أنقض على أشباح
ألمَّت بنا
علمتني
ولم تعلم أن
الليلَ بدونك أطروحة نقائض
ليلٌ ضيق كسرداب معتم
فراغٌ لحد الضياع
أشتاقُ لملمسك
وأنت تبقيني خارج
تخوم اللغة
تجعلني درعك
و تمضي
تحملني بين
ثكناتِ الحبِّ
و أرواح الشعراء
تتحسسُ ابتهالاتي
بطرف إصبعيك
تلبسني نياشين برائحتِك
تجففُ عني دموع الأناشيد
وأمضي ……

2018/11/24
A revolution on the wings of a dove…
From those handkerchiefs fall faces covered with the flag of my country.
drawing their dreams on clouds that crossed the gates of hell, asylum and distance for a warmth they have not known since the diaspora, so times overlap like the shadows of a group of people floundering in their sick refuges.
Isn’t it strange that you push me
to formulate a unity for history
and leave me with the geographical dispersion between your ribs?
You alone are my glory,
and we find from the vibrations of that miserable world.
You are the one who taught me to lead battles even among windmills.
And you taught me that childhood naivety does not bring back the dead, and that those who dismounted from my verses are the protectors of my country.
You are the one who taught me that the homeland is not the one drawn with a protractor and compass and driven by the four seasons, nor that architectural design of features.
You taught me and taught me.
but you did not know that you are a homeland!
And you forgot to teach me
how to make weapons out of years, to fight my old age,
how to close the holes of my waiting and my lonelines,
and how to pounce on the ghosts that have befallen us,
you taught me but did not know that the night without you is a thesis of contradictions, a narrow night like a dark basement, an emptiness to the point of loss, I long for your touch while you keep me outside the boundaries of language, you make me your shield and you go, carrying me between the barracks of love and the souls of poets, you sense my supplications with the tips of your fingers,
you dress me in medals with your scent, you dry the tears of the hymns from me,
and I go…
11/24/2018



