أخبار

سعيد السيابي يُصدر رغيف أسود بالفرنسية والصينية  

باريس | عالم الثقافة
صدرت ترجمة جديدة لمجموعة (رغيف أسود) للدكتور سعيد السيابي التدريسي في كلية الآداب والعلوم الاجتماعية بجامعة السلطان قابوس إلى اللغة الفرنسية التي قام بترجمتها د. نور الدين سملاك، وجرى توزيعها في المكتبات بفرنسا.
وكذلك ترجمت المجموعة إلى اللعة الصينية وقامت بترجمتها المترجمة فاطمة الزهري، وذلك لتعريف القرّاء الأجانب بالأدب العماني، و مدّ جسور التواصل الثقافي مع شعوب العالم.
وكان د. سعيد السيابي قد نشر مجموعته القصصية الأولى «رغيف أسود» عام ٢٠١٤م عن مؤسسة بيت الغشام للنشر والترجمة، وتضمنت عدداً القصص القصيرة، وأهداها إلى «كاملة وطاهرة ومحمد» لأنهم «وقود هذه الكلمات»،
وفي مبتدأ الحكايات يقول إنها «محاولة لتسطير أحرف قد تعجبها، لم يستوقفها ما كتب، عدا أن من خط الحروف هو حبيبها، لهذا لم تتوقف يوماً عن القراءة له، وهو مسترسل في جمال من تعشق الحياة»، عن المجموعة تقول الكاتبة المغربية د. سعاد مسكين إنها «ضاربة في الألم وموغلة في الحزن، تحفر في الطبقات السفلى للمجتمع كي تعري عن سوءاته بمرارة حارقة مرارة تلمظ كسرة خبر محترقة. هي كذلك القصة القصيرة عند سعيد السيابي صديقة شخصيات تعيش على الهامش، شخصيات مغمورة ومغبونة، مفعول بها غير فاعلة، ترضى بالخنوع في استكانة وديعة”.

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى