ملتقى ميسان الثقافي يحتفي بـ (فانتازيا معلبة) لـ(محمد سيد كرم علي)
حيدر الحجاج| بغداد
احتفى ملتقى ميسان الثقافي في أمسية أقيمت في مؤسسة الهدى للدراسات الاستراتيجية بالقاص محمد كرم السيد بأصدره الأخير فانتازيا معلبة والصادرة عن دار سراج للطباعة بعد فوزه بمسابقة القصة القصيرة والمكتوبة للاطفال والتي اطلقها مؤخرا اتحاد ادباء وكتاب البصرة وبحضور نخبة من مثقفي المدينة وقدم الجلسة القاص والروائي تحسين علي كريدي والذي أشار في متن مقدمته للإصدارات التي ألفها كرم في رحتله الاديبة الماتعة والتي امتازت بالسخرية والفنتازيا لمدوناته لما تناوله من ادب ميساني اثر استخدامه للمفردة الشعبية وتجنيسها ضمن مفترق ذو حدين على حد تعبيره قدم الدكتور الناقد جبار ماجد البهادلي بورقته النقدية “فنتازيا السرد الشعبي المهمازي” والتي تناول عدة مفاصل منها صور الفنتازيا الشعبية في معرض تمثلات نصوصه السحرية الساخرة حسب وصفه والتي احتوتها مدونته العنوانية (فانتازيا معلبة) واشار البهادلي الى انها خليط من فنتازيا الخيال السردي والواقعي المدهش ومعتبرا أياها من الكوميديا السوداوية القاتمة في تصور الواقع تصويرا تشاؤميا حالكا في تجلياته الوجودية ومؤكدا الى ان من يتطلع الى نصوص فنتازيا معلبة بتأن سيشعر بدءا من مبتدائها وحتى منتهاها برشاقة لغته السردية الماتعة حسب وصفه وبعدها حل دور الشاعر والناقد رعد شاكر السامرائي حيث إشار الى ان المجموعة جاءت في نقد الظواهر الاجتماعية والسياسية والدينية رغم تنويه السيد كرم لاستثناءه في خطابه من هذه المجموعة السياسين والاحزاب الوطنية والدينية معتقدا انها كانت بمثابة التورية في حين ان المجموعة كانت تقصد هذي الجماعات مؤكدا فيما تلاه انها نصوص ولاتعد من القصص القصيرة ولا المقامات حيث اتخذ الكاتب من كل الاجناس الادبية لكتابة ماورد في فنتازيا معلبة وقد حلت المجموعة بالنفس القصير لما يمتاز به الكاتب لهذا النوع من الكتابة في منحى السرد متناولا الظواهر العديدة في المجتمع بسخرية لاذعة واصفا اياها بالسهل الممتنع وبعدها حل دور المحتفى به بقراءة نصوص من المجموعة ومنها (بيت كطيو، طموح تحت الانقاض، ويسكي السلطة، جاجيك) وقد امتازت بسخريتها المعهودة لدى محمد سيد كرم الموسوي وفي ختام الامسية تم توزيع فنتازيا معلبة للحضور ونسخ اخرى من مجامعيه المطبوعة انفا كما شهدت الامسية توزيع نسخ من مجموعتي الشاعر عباس باني المالكي (حين يهدأ الصمت، واسفاري من ذاكرة الضوء) باللغتين العربية والانكليزية والاخيرة المترجمة الى عدة لغات عالمية.