الذئب الملعون.. نص فتحي مهذب – ترجمة Si Mohamed Zahraoui

 

Salut.Je t’offre la

traduction de ton poème paru aujourd’hui à”Al Ittihad Al ichtiraki”

Le loup maudit

Dans la forêt,j’ai troqué

ma tête

contre celle d’un loup .

J’ai commencé à hurler

et à inquiéter les passants

léthargiques.

Je voudrais vite

telle une soucoupe volante,

en guettant les mouvements

des étoiles

sur les terrasses sereines.

J’ai dévoré le troupeau

de notre voisine aveugle

et pourchassé,dans l’obscurité,

les tourments des bergers

et,par moments,

je mordais l’épaule d’un prêtre

tirant un navire triste

avec la corde des contradictions.

 

La nuit j’étais traqué

par les chasseurs,les ambulances

et les mômes maudits.

Du haut d’un monticule,

les loups m’invitaient

à un copieux dîner

de fraîche viande ovine;

mais mes pieds étaient flasques

telles les lèvres d’un vieillard

alors que la balle tirée

par la prêtre

chantait encore

entre mes épaules titubantes.

Dans la forêt,

j’ai longtemps pleuré

comme aviateur prometteur

devant l’icône de la Vierge.

La tête du loup

ne m’ayant pas plu du tout,

je ne dormais plus

comme une oie timorée,

n’allumais plus les mots

avec le feu del’imaginaire.

Avec mes hurlements frémissants,

j’ai harassé

le monde entier.

 

Dans la forêt، j’ai,

dans un puits,

la tête du loup,

jeté

puis

je me suis transfiguré

en un arbre enjoué,

dans les moments d’ennui,

par les bénédictions de la pluie,

visité.

***

 

الذئب الملعون

فتحي مهذب | تونس

في الغابة قايضت رأسي برأس ذئب..

صرت أعوي وأقلق المارة النائمين.

أعدو سريعا مثل صحن طائر ..

راصدا حركات النجوم في الأسطح الهادئة..

إفترست قطيع جارتنا الضريرة..

طاردت هواجس الرعيان في العتمة..

ومن حين الى آخر أعض كتف قس

يجر باخرة حزينة بحبل المتناقضات..

في الليل يلاحقني القناصة وسيارات الإسعاف والصبية الملاعين ..

وتناديني الذؤبان من أعلى الأكمة..

لعشاء فاخر من لحم الضأن الطازج

غير أن قدمي متهدلتان

مثل شفتي عجوز..

والرصاصة التي أطلقها الكاهن

لم تزل تغني بين كتفي المتعثرتين..

في الغابة بكيت طويلا..

مثل طيار واعد أمام أيقونة العذراء..

لأن رأس الذئب لم يرقني بالمرة..

لم أعد أنام مثل إوزة خجولة..

أو أعمل نار المخيال في الكلمات ..

أتعبت العالم بعوائي المتهدج..

في الغابة ألقيت رأس الذئب في البئر ..

تحولت إلى شجرة ضحوكة..

في الأوقات الحرجة

تزورها بركات المطر ..

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

شاهد أيضاً
إغلاق
زر الذهاب إلى الأعلى