كأن أحبك لـ”عائشة الخضر” Comme si je t’aimais – ترجمها للفرنسية محمد العرجوني

Comme si je t’aimais

Comme si je t’aimais

Un double coup de dé

Ne dépendant d’aucun hasard

Soit je serai ton semblable

Soit mon semblable tu seras

Comme si je t’aimais

Telles les aiguilles d’une montre

Se superposant

N’en faisant qu’une seule à midi

Tissant le soleil d’un printemps

A treize heures et quart

Comme si je t’aimais

Un désir se reproduit

Et un ange guidera tes pieds

Quand tu te perds venant vers moi

Un autre trempe mes doigts dans la lumière

Pour esquisser les ténèbres, en soleil te menant vers moi

Comme si je t’aimais

Je me libère de tous mes péchés

Hormis d’une poésie t’écrivant

M’écrivant

Me prédisant

Comme si je t’aimais

Chante alors une guitare ensanglantée

Et la corde t’apporte ceci avec sureté :

« Ah combien dois-je t’aimer, comme cela te convient »

 

كأَن ْ أحبُك َ

د. عائشة الخضر | سوريا

كأن أحبُك َ….

ضربة ُ نرد ٍ ثنائيّة

لاتخضع لاحتمالات …

أمّا أكون ُ شبَهك َ…..

أو تكو ن َ شبهي …

…../ …

كأن أحبُك َ …

كعقربي ساعة …

يتماهيان عند الثانية عشرة …

ويغزلان شمس ربيع

عند الواحدة والربع …

…….. / …..

كأن أحبُك َ ….

تتناسل ُ رغبة ..

وملاك ٌ يدل ُّ قدميك َ عندما تتوه عن طريقي

وآخر .. يغمس ُ أصابعي في الضوء

ليرسم َ العتمة شمسا ً تدلُّك ُ علي ّ

……… / ……..

كأن أحبُك َ …

أتجرَّد ُمن كل الخطايا …

الا ّ شعرا ًيكتبُك َ…

ويكتبني …

لينُبىء َ عني ….

 

……… / …….

 

كأن ْ أحبُك َ…

تشدو قيثارة ٌ نازفة ..

والوتر ُ يخبرك َ بعزم :

” آه كم يلزمني أن أحبُك ،، كما يليق ُ بحبك “

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

شاهد أيضاً
إغلاق
زر الذهاب إلى الأعلى