من الأدب العالمي: لا مزيد من الكليشيهات
النص: أوكتافيو باث – ترجمة: سوران محمد
وجه جميل
مثل وردة أقحوان تفتح بتلاتها للشمس
وهكذا أنتي
تفتحين وجهك لي عندما أقلب الصفحة.
.
ابتسامة ساحرة
ستأسرين الرجال بسحرك،
آه، يا جمال المجلة.
.
كم من القصائد كتبت لك؟
كم دانتي كتبوا لكي، بياتريس؟
لوهمك الموسوس
لك يا مصنع الخيال.
.
لكن اليوم لن أكتب كليشيهات أخرى
اكتب هذه القصيدة لك.
لا، لا مزيد من الكليشيهات.
.
هذه القصيدة مخصصة لتلك النسوان
اللاتي تكمن الجمال في سحرهن،
في ذكائهن،
في شخصياتهن،
ليست لمظاهرهن المصطنعة.
.
هذه القصيدة لك يا أيتها النسوة
اللواتي تحبن أن يستيقظ شهرزاد
يروي قصة جديدة كل يوم،
قصة تغني للتغيير
تصاحبها تمنيات المعارك:
معارك من أجل حب الجسد الموحد
معارك للعواطف أثارتها يوم جديد
معركة من أجل الحقوق المهملة
أو معارك من أجل البقاء ليلة أخرى
.
نعم، لكي يا نساء من ألم حول العالم
لك، نجمة مشرقة تضيء دوما في الكون
لك ، يا أيتها المقاتلة لواحد وألف معارك
لك يا صديقة قلبي.
.
من الآن فصاعدًا، لن ينحني رأسي للنظر إلى المجلة
بدلا من ذلك، يتأمل في الليل
ونجومه المشرقة،
وهكذا، لا مزيد من الكليشيهات.
….
هوامش:
^بياتريس: (١٢٦٥ – ١٢٩٠) امرأة إيطالية عُرفت عمومًا على انها كانت مصدر الإلهام الرئيسي للشاعر الايطالي المشهور دانتي أليغيري (١٢٦٥-١٣٢١).
^المصدر: Poemhunter.com