ترجمة
-
The vacant seat is mine
By: Manal Radwan :Translated by Hassan Hegazy Hassan In the middle of May I saw you sitting on the edge…
أكمل القراءة » -
ديمقراطية العمال بحسب أنطونيو غرامشي
ترجمة: د. زهير الخويلدي | تونس ” تواجه كل اشتراكي مشكلة مضايقة يدرك بعمق المسؤولية التاريخية التي تثقل كاهل الطبقة…
أكمل القراءة » -
بقلم امرأة
ترجمة: نسرين محمد غلام شعر: كزال إبراهيم خدر -١- أيها الرجل لماذا تصلي لتفوز بالجنة و أهداك الله الجنة في…
أكمل القراءة » -
المُتَعَصِب.. قصة قصيرة
إعداد وترجمة: أسماء موسى عثمان – عضو هيئة التدريس بالمعهد العالي للغات بالمنصورة – مصر ذات صباح مشرق وخلاب في…
أكمل القراءة » -
نظريات أخلاقية عظيمة
ترجمة: د. زهير الخويلدي الأخلاق تجيب على السؤال: ماذا أفعل؟ على هذا النحو، يتم التعبير عنها من خلال الواجبات، وبالتالي…
أكمل القراءة » -
الأدب والفلسفة سوء فهم بنيوي ومضاعفة الأداتية في حالة صموئيل بيكيت
ترجمة: د. زهير الخويلدي | كاتب فلسفي تونسي يعتبر الاستقبال النقدي لعمل صمويل بيكيت في فرنسا حالة نموذجية تجعل من…
أكمل القراءة » -
تعلم الفلسفة وتعلم الفلسفة
ترجمة: د. زهير الخويلدي “معظمهم يأخذون مدينة على أنها مدينة وبرجوازية بالنسبة لمواطن. إنهم لا يعرفون أن المنازل هي التي…
أكمل القراءة » -
جندي من نابولي
ترجمة: أسماء موسى عثمان عضو هيئة التدريس بالمعهد العالي للغات بالمنصورة | مصر ترك ثلاثة جنود الكتيبة وتوجهوا إلى الريف.…
أكمل القراءة » -
غاستون باشلار: الهواء والرؤى، دراسة في خيال الحركة
عالم الثقافة | المغرب أصدرت دار خطوط وظلال للنشر والتوزيع، مؤلَّفا جديدا للباحث سعيد بوخليط. العمل الحالي، ترجمة لإحدى كلاسيكيات…
أكمل القراءة » -
لماذا هذا الحماس من فلاسفة العالم للمحبة؟
ترجمة: د. زهير الخويلدي “ظلت المحبة بعيدة عن التقليد الفلسفي الغربي، لكن الفلاسفة يرونها اليوم سؤالًا مركزيًا في تفكيرهم. تحليل…
أكمل القراءة »